近日,一位在中国生活了近20年的意大利裔美国人马意骏(Mario Cavolo)在社交媒体上撰写题为《各位,有点儿不对劲:对比美国2009年的H1N1病毒和中国2020年的冠状病毒》的文章引起不少网友关注。
当下,中国正处在抗击新冠肺炎的重要关头,然而国外排华之声四起,令人心寒。马意骏对中国的防疫行动和西方的声音给出了自己的精彩见解,一起来看。
文章开篇,马意骏就给出了一组数据,让大家回顾2009年美国暴发的甲型H1N1流感事件:When the United States 2009 H1N1 swine flu emerged, an international emergency, a declared global pandemic,
it eventually infected 60 million and initially killed a minimum of
18,449 cases that year. But the final story of the H1N1 global pandemic
was far worse than that, with close to 300,000 deaths, according to the
final tallies in 2012 reported by the Centers for Disease Control (CDC).2009年,美国暴发甲型H1N1流感,这被视为国际紧急事件,并被明确定义为全球性传染病,导致6000万人感染,至少18449人死亡。但这一全球大流行的流感最终造成的结果远超这一数字:据美国疾病预防控制中心(CDC)2012年最终统计,甲型H1N1流感死亡人数接近30万人。pandemic [pæn'demɪk] n.流行传染病;瘟疫
在这一严峻事实面前,美国花了六个月才宣布全国进入紧急状态,同时,国际社会并未因此攻击美国或掀起反美情绪。During the 2009 H1N1 outbreak, I don't recall xenophobic anti-America
attacks across the globe, do you? In fact, do you recall it took six
months for the US to declare a national emergency? Did any government
from the onset in April 2009 through the end in April 2010, including
the month of June, when H1N1 was declared an international emergency
global pandemic, then send out a notice to its citizens that they should
leave the United States? Close their borders to American travelers?
Nope, not a peep.在2009年H1N1流感暴发期间,我不记得哪里有出现过仇美反美攻击,你们记得吗?事实上,美国花了六个月才宣布全国进入紧急状态,你们忘了吗?从2009年4月到2010年4月,包括6月份H1N1被宣布为全球范围内的国际紧急流行病时,有哪个政府曾向公民发出撤离美国的通知?对美国游客关闭边境?没有,一个也没有。xenophobic [ˌzenə'fəʊbɪk] adj.仇外的;排外的
相比之下,中国在积极抗击肺炎之际仍然受到攻击,这让马意骏意难平,他这样分析:As
I said, something's not right, folks. I am reading hateful vicious
attacks on the Chinese government for their supposed intentional
conspiracy to intentionally under report the number of infections, yet
that is exactly and always the case with such flu outbreaks no matter
what country and the CDC reports illustrate that crystal clear.正如我说的,各位,这事不对劲儿。我看到对中国政府的恶意攻击,指责他们故意隐瞒感染人数。但无论哪个国家遇到流感类疫情,都会出现这样的情况,CDC的报告也清楚地说明了这一点。The US H1N1 swine flu numbers were vastly underestimated and updated three years later, because dear friends, that is the nature of such viral outbreaks which don't care which country they started in. There is never enough manpower, there are never enough test kits, there is never enough medicine or medical supplies.美国的甲型H1N1流感数字被大大低估了,直到三年后才更新。因为亲爱的朋友们,这就是这种病毒暴发的本质特点,不管在哪个国家都是。因为人力永远都不够,测试试剂盒永远都不够,药品和医疗用品也永远都不够。China is not trying to hide these hardships, they are well known, they are being reported on the news daily in China. Those are the facts, not any problem unique to China's healthcare system or government. 中国并没有掩盖这些困难,媒体每天都在报道,众所周知。这些都是事实,不是中国医疗体系或政府独有的问题。It's not a conspiracy; it's just a tragedy.So
during the 2009 outbreak, was anyone accusing the American medical and
government authorities of hiding the numbers? Were Americans with hidden
cameras strolling into the Mayo Clinic to PROVE how many people were
really dying?那么,在2009年疫情暴发时,有没有人指责美国医疗和政府隐瞒数据?有没有人拿着偷拍相机溜进梅奥诊所去证实到底死了多少人?《华尔街日报》的评论文章标题为:《中国是真正的东亚病夫》发文当天,马意骏注意到英国也效仿美国敦促本国公民离开中国,他连发数问质问这种政府行为。当年的美国是否也遇到了相同待遇呢?没有。Today
I noticed in the updates that following the United States Department of
State policy suggesting US citizens leave China, the United Kingdom
embassy just released the same recommendation to subjects of the
kingdom.今天(2月5日)我注意到,在美国国务院敦促美国公民离开中国之后,英国大使馆也向本国公民发布了同样的建议。In 2009, did UK subjects in America get a notice from their kingdom to leave America? No. 2009年,在美国的英国人是否收到了来自祖国的撤离美国的通知?没有。Did the world suggest we isolate from America? Close the US borders!? No.世界各国是否建议我们隔离美国?关闭美国边境!?没有。Did
Americans get xenophobically attacked and targeted by anti-American
sentiments like the Chinese are experiencing now? Um, no.美国人是否像现在的中国人一样,成为排外情绪攻击的目标?没有。马意骏认为,武汉政府没有在第一时间把疫情防控做到位,这确实该批评,但中国政府的反应速度却是世界上许多国家不能比的。如果因为地方政府的失职而否定整个国家的政治体系,就大错特错了。Instead
of looking at the will of an entire system of government acting faster
than any other government on the planet could, we are one month later,
still busy bashing a few local government officials in Wuhan who should
have told us a couple weeks sooner.
我们不去看整个中国政府体系用强大意志力作出的快速反应(这反应比这地球上其他政府能做到的都要快),却在一个月后,仍忙着抨击几个本该早些通报疫情的武汉地方政府官员。And
yes, that is true those local officials screwed up. And by the way,
those officials are in deep trouble for it. Just like the recent Puerto
Rican politicians who are in trouble when we learned they didn't
distribute hurricane emergency supplies that were sent to them to help
during last year's terrible hurricane. A disgrace.没错,这些地方官员确实办了坏事。顺便说一句,这些官员正在被狠狠追责。就像最近被抨击的波多黎各的政客们,人们发现他们在去年的飓风灾难中,没有分发紧急救援物资。这是一种耻辱。Individual
people screw up all the time and hopefully justice gets served later,
but that's not an indictment of an entire country's government.每个人都有犯错的时候,但愿正义终能得到伸张,但这并不代表整个国家政府都是错的。事实上,他认为,世界应该为中国前所未有的、大范围的、积极的反应而喝彩。
The world should be applauding China's unprecedented, broad, aggressive response.
作者亲眼所见,本在繁忙春运、喜迎春节的中国,是如何在几天之内迅速进入防疫状态,各省市启动重大公共卫生事件一级响应,十天内盖起两座医院,从城市到农村,民众自觉呆在家中隔离……
I am on the ground here in China watching with my own eyes and it is quite incredible by any measure.我现在就在中国,亲眼所见这一切,无论从哪方面来看,都令人难以置信。
It's
impossible not to marvel at China's broad and aggressive domestic
response directed by the provincial level governments to restrict
movement, restrict transportation, and restrict business for a period of
time combined with the voluntary dutiful cooperation of its 1.3 billion
citizens who are in the majority quietly staying at home these weeks to
let the virus pass.
不能不惊叹中国大范围的积极响应,各省级政府在一段时间内限制人口流动、限制交通、限制经济活动,加上13亿公民自愿且负责任的配合,他们大多数人这几周都安静地呆在家中,等待病毒的消退。This model response
is already being hailed by the international community as a remarkable
unprecedented response setting a new standard in understanding what is
possible for future outbreaks in whatever country they may occur. 这一教科书般的反应,已经在国际社会受到称赞,他们认为这种前所未有的非凡反应,为未来任何一个可能暴发疫情的国家设定了一种新标准。
当中国人民努力打赢这场战“疫”的时候,一些西方媒体却在借助疫情煽动排华和恐华情绪。作者也发现一些外国人视中国有关的一切如病毒,避之唯恐不及。There's
a strange senseless bullying extremism and activism in today's society
and you should do your best to avoid it and not be a part of it.
当今社会存在一种奇怪的、毫无意义地恃强凌弱的极端主义和激进主义,你应该尽最大努力避免它,而不是成为它的一部分。It
is fomented by a small group of extremist activists while definitely
not supported by your average mainstream person who is simply exhausted
by their outrage-inducing antics.它是由一小群极端主义激进分子煽动起来的,主流社会民众绝不会支持,他们只是被这些令人发指的荒唐行为弄得筋疲力尽。而新型冠状病毒也不该被称作“中国病毒”,并没有人把H1N1称作“美国病毒”。
It's not called the China virus and neither was H1N1 called the America virus.
德国《明镜》周刊(Der Spiegel)在封面上赫然写着“新型冠状病毒,中国制造”。Like I said, something's not right with the way humanity is responding to what's happening here.
就像我说的,人类对这里所发生的事情的反应有些不对劲。It needs to stop. This vicious, political, xenophobic racist attacks and smearing of all things on China needs to stop.
It's really not helping anyone in the political corridors of Washington
nor is it doing anything to help the man on the street who is just
concerned with taking care of his family.该停止了。这种恶毒的、政治的、排外的种族主义攻击和对中国的一切进行抹黑的行为,该停止了。这无助于华盛顿政治走廊里的任何人,也帮助不了路边关心家人的普通人。文章的最后,马意骏说,疫情会过去,春天会到来,而对于奋力抗击疫情的中国人,如果你说不出支持的话,就闭嘴。The xenophobia needs to stop now. Whether in a couple of weeks or months later, this nasty Coronavirus will begin declining and the joy of Spring will arrive.现在,仇外情绪该结束了。几周或几个月后,这可恶的冠状病毒引发的疫情将会过去,春天的喜悦终将到来。Between
now and then if you don't have anything good, anything supportive to
say about China or Chinese people, how about you just keep your mouth
shut.从现在到那时,如果你对于中国或中国人说不出任何善意、支持的话语,那就闭嘴吧。